sábado, 24 de marzo de 2012

La Pandilla Puneña (Puno)

La pandilla puneña es una danza originaria del departamento altiplánico de Puno, aunque estrechamente emparentada con la marinera limeña. Tiene un ritmo pausado pero alegre y se danza en época de carnavales en el altiplano peruano.

The Pandilla Puneña is a dance originating in the highland department of Puno, although closely related to the Marinera Limeña. It has a leisurely pace but happy and dancing in carnival time in the Peruvian highlands.


El vestuario de la dama está compuesto por las siguientes prendas:
-          Un sombrero estilo hongo de fieltro, preferentemente de color negro.


The lady's costume consists of the following items:
 
- A mushroom style felt hat, preferably black.


-Una blusa de manga larga confeccionada con tela de seda o lino, con delicados adornos de encaje en el borde inferior en el cuello y los puños y a lo largo del pecho.

- A long-sleeved white blouse made ​​of silk or linen fabric with delicate lacetrim at the bottom in the neck and cuffs and along the chest.


-   Un lujoso mantón de manila que protege del frio a la danzante en forma similar a un poncho, aunque con mayor elegancia y femeneidad. Se lleva puesto sobre la blusa, cubriendo la espalda y el pecho, dejando expuestas únicamente las mangas durante el baile. Suele ser de colores pasteles (celeste, rosado, salmòn, melón, verde claro) y puede estar bordado con motivos florales.
                                                                                                        
-    A luxurious shawl thatprotects from the cold in a manner similar to a poncho, but with more elegance and femininity. Is worn on the shirt, covering the back and chest, exposing only the sleeves during the dance. Usually pastel colors (light blue, pink, salmon, melon, lime) and can be embroidered with floral motif.


- Una pollera de amplio vuelo pero relativamente corta (llega hasta las rodillas o ligeramente más arriba). Confeccionada con chifón de seda, terciopelo o pana labrada. Lleva  tres pliegues en la mitad de su altura.
- A wide but relatively short skirt (reaching to the knees or slightly above). Made ​​of silk chiffon, velvet or corduroy styled. Take three folds or plaids in half its height.

 

-   Debajo de la pollera, tres o más enaguas blancas de satén en vuelo decreciente llamados “centros”, ricamente adornadas con delicados encajes. No solo contribuyen a dar volumen a la pollera o faldón exterior, sino también son señal de recato y pureza, al mismo tiempo que abrigan el cuerpo. 
- Underneath the skirt, three or more white satin petticoats descending flight called "centers", richly adorned with delicate lace. Not only help to add volume to the outer skirt, but also are a sign of modesty and purity, while sheltering the body.



- El calzado habitual consiste en un par de zapatos de tacón o botas blancas de media caña y taco aperillado. Y como accesorios, un pañuelo blanco de seda o raso, el cabello largo dispuesto en dos trenzas espléndidamente adornadas y un hermoso prendedor sujetando el mantón en el pecho o el hombro de la danzante cuando baila.
- The usual footwear is a pair of heeled shoes or half round white boots. And as accessories, a white scarf of silk or satin, long hair in two plaits arranged beautifully decorated and a beautiful shawl pin holding the chest or shoulder of the dancer when she dances.

4 comentarios:

  1. hola!! visité tu blog y está genial, Me gustaría enlazarlo en mis blogs y por mi parte te pediría un enlace hacia el mío tambien y de esta forma ambos nos ayudamos a difundir nuestras páginas.

    Si puedes escríbeme a ariadna143@gmail.com

    saludos

    ResponderEliminar
  2. q lindo q weno ia ice mi tarea figting

    ResponderEliminar
  3. q alegria q lindas son las polleras

    ResponderEliminar
  4. Interesante tu blog, y cabe complementar que la pandilla puneña es una danza nacida en las faldas del cerrito Huajsapata de la ciudad de Puno a finales del siglo XIX y principios del XX. Esta es reconocido como patrimonio cultural de la Nación.

    ResponderEliminar