sábado, 4 de febrero de 2012

La Marinera Norteña (II) Traje Tipico de Monsefú
































El traje de marinera de Monsefú (localidad ubicada en Chiclayo, provincia costera del norte del Perú) consiste en un vestido negro sin mangas, confeccionado en raso brocado adornado con monedas bañadas en oro, además de cartuchos y blondas recogidos o tableteadas. Se caracteriza por su gran vuelo en la falda (8 a 10 metros) y por ajustarse a la cintura con un llamativo lazo o fajín satinado.

The Marinera Dress from Monsefú (town in Chiclayo, coastal province of northern Peru) is a sleeveless black dress, made of satin brocade trimmed with gold-plated coins, as well as pleated skirt and laces. It is characterized for a large full skirt (8 to 10 meters) fit at the waist with a satin sash tie.

Este vestido típico es informalmente conocido como “Capus sobre Capus”; habida cuenta que tanto el vestido como el hermoso camisón son colocados por encima de la cabeza para luego cubrir el cuerpo, de la misma forma que lo haría un conjunto de blusa y jumper.
This typical costume is informally known as "Capus Capus on" because the dress and the beautiful camisole are placed above the head and then cover the body, just as you would a set of blouse and jumper or pinafore dress.












































El color y forma de ajustar el lazo varia según la edad y al estado civil de la mujer. Será amarillo si quien lleva el traje es una niña; rojo claro o rojo cardenal (púrpura) si se trata de una joven casadera y verde oscuro cuando lo viste una señora mayor. Finalmente, en caso que la dama guardase luto, el lazo será de color negro.

The color and how to adjust the satin sash tie varies with age and marital status of women. It will be yellow if he wears the suit is a girl, light red or cardinal red (purple) in the case of a marriageable young, and dark green when you saw an old lady. Finally, if the lady keep it black, the satin sash tie will be black.

Cuando la mujer es soltera; el lazo que va sujeto a la cintura se sitúa al lado derecho, ocupando un sentido inverso si se trata de una dama casada. Si quien viste el traje es viuda, el lazo se ubica por detrás de la cintura.

When the woman is single, the bond that is secured to the waist is located on the right side, occupying a reverse case of a married woman. If the person wearing the suit is a widow, the loop is located behind the waist.




Debajo del vestido de marinera monsefuano se lleva un camisón blanco de algodón, cuyo cuello redondo, mangas cortas y borde de faldón deben quedar visibles; contrastando de esta forma la blancura de la prenda interior con la oscuridad solemne del vestido.

Underneath Monsefuano Marinera dress gets a white cotton camisole, whose round neck, short sleeves and skirtedge should be visible, thus contrasting the whiteness of the undergarment with the solemn darkness of the dress.

Pese a que en sentido estricto se trata de una prenda interior, el camisón monsefuano destaca por sus finos bordados tipo “orejas” en los bordes; así como figuras en vivos colores con motivos de de flores, pavos reales y corazones en el resto de la prenda. Estos detalles pueden ser apreciados en todo su esplendor durante el baile, cuando el vestido es remangado hasta la cintura o se levanta al girar.

Although strictly speaking it is an undergarment, the monsefuano camisole noted for its fine embroidery type "ears" at the edges, and figures in bright colors with motifs of flowers, peacocks and hearts in the rest of the garment. These details can be appreciated in all its splendor during the dance, when the dress is rolled up to the waist or round up.


Dada la visibilidad del camisón y el movimiento que experimenta durante el baile, los muslos y las partes íntimas de la bailarina deben ser resguardadas con una enagua o fustán interior; que si bien comparte con el camisón las mismas características en cuanto a diseño y material, es notoriamente más corto y ceñido.

Cause the visibility of her camisole and movement experienced during the dance, thighs and private parts of the dancer must be guarded by a slip or petticoat inside, that although it shares with the same characteristics nightgown in design and material is notoriusly short and tight.




El peinado que adorna este traje típico consiste en dos trenzas sueltas o enrolladas en la cabeza que se engalana con un tocado de rosas multicolores. En cuanto a las joyas, se suelen llevar aretes o pendientes de pavas reales y dormilonas a juego con un collar y una peineta de filigrana. Y por supuesto, siempre complementará atuendo el noble pañuelo blanco llevado en la mano.

The hairstyle that adorns this typical costume consists of two plaited or braided into his head that is adorned with a headdress of multicolored roses. As for jewelry, earrings are often carried with motifs of peacocks to match a necklace and a comb of filigree. And of course, always complement attire led the noble white handkerchief in his hand.